Arundhati Roy and Aravind Adiga-Identity through Language


DOI:
https://doi.org/10.53032/tcl.2019.4.3.01Keywords:
Billboards, Cousin Sisters,, Code-Mixing, Hollering, Hybridization, CultureAbstract
The present paper deals with the variety of languages and the innovative presentation in God of Small Things and The White Tiger. The writers of these two novels have made their writings so different that they caused great stir in the minds of readers. The main focus of this study is on how they adroitly use language, how their innovative usages give powers to presentation to fulfill desired aims. Both novels have been fantastically written. Art of chracterisation of both novels are worth discussing. They have been linguistically and culturally well established.
Downloads
References
Orwell, Inside the Whale and Other Essays 10.
D. Crystal, ‘Mother-tongue India,’ ABC Australia. 2005:01.
B. B. Kachru, ‘Models of English for The Third World: White Man's Linguistic Burden or Language Pragmatics?’ TESOL Quarterly. Vol. 10, No. 2. Jun, 1976: 225. DOI: https://doi.org/10.2307/3585643
C. Balasubramanian, Register Variation in Indian English. Amsterdam: John Benjamin’s Pub Co., 2009. P.251. DOI: https://doi.org/10.1075/scl.37
Balasubramanian 50.
Sharma, “A study of language and discourse in The White Tiger”, 172.
Pieter Muysken. Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. p.1.
Orwell, Inside the Whale and Other Essays. 45.
Sharma, ‘A study of language and discourse in The White Tiger’, 172
Chickera, eds. English Critical Texts 133.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
ARK
License
Copyright (c) 2019 The Creative Launcher

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.