Literature as the Route of Transmission of Buddhism into Britain

Main Article Content

Deepti Agarwal

Abstract

Literary transmission of a subject has been a perennial phenomenon through the mode of literature because literary works are not produced in vacuum. Authors transpire the spirit of an age by creative amalgamation of their external influences, which they absorb from their social consciousness, and their internal influences to create fictional literary images, style, themes and motifs for a work. In this manner, an author’s influence from a preceding text or social consciousness exports to the successive literary works incessantly across the temporal and spatial dimensions. To determine literature as an intermediary or channel of transmission of Buddhism into Britain, the methodology of Influence Study is applied to delineate the spread of Buddhism through literary works. The investigation aims to identify the junctures of contact between an influence or an author and an influencer or the Buddhist source of information. Since multitude of impressions are involved in the ongoing process of literary production, the Influence Study  utilizes Auguste Comte’s philosophy of positivism and factual account of biographical details to verify the junctures of direct or indirect contact of the author with the Buddhist source of information via literary or extra-literary medium to map the route of interrelationships. For conclusive results, the tools of close reading and interpretive analysis are implemented by juxtaposing the texts imbibing the stylized Buddhist ideology with the teachings of Buddhism. In this connection, a few British texts such as Edwin Arnold’s the Light of Asia, Rudyard Kipling’s Kim, James Hilton’s Lost Horizon, and Aldous Huxley’s Island are scrutinized to investigate the literary transmission of Buddhism into Britain.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Article Details

How to Cite
Deepti Agarwal. “Literature As the Route of Transmission of Buddhism into Britain”. The Creative Launcher, vol. 5, no. 2, June 2020, pp. 30-42, doi:10.53032/tcl.2020.5.2.03.
Section
Articles

References

Aldridge, A. Owen et.al. “The Concept of Influence in Comparative Literature: A Symposium.” Comparative Literature Studies, 1963, pp.143-152. JSTOR, www.jstor.org/stable/40245620. Accessed 13 June 2020.

Almond, Philip. C. The British discovery of Buddhism. Cambridge UP, 1988. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511598210

Arnold, Edwin. The Light of Asia. General Press, 2018.

Tötösy de Zepetnek, Steven, editor. Comparative Literature and Comparative Cultural Studies. Purdue UP, 2003.

Franklin, Jefferey. J. “The Life of Buddha in Victorian England.” ELH. 72 no. 4, 2005, pp.941-974. Project MUSE, doi:10.1353/elh.2005.0033. DOI: https://doi.org/10.1353/elh.2005.0033

Gombrich, Richard. What the Buddha thought. Equinox, 2009. DOI: https://doi.org/10.1558/isbn.9781845536121

Hilton, James. Lost Horizon. Random House, 2015.

Hopkirk, Peter. Quest for Kim: In Search of Kipling's Great Game. Oxford UP, 2001.

Huxley, Aldous. Island. Vintage Random House, 15 July 2005.

Kipling, Rudyard. Kim. Edited by Alan Sandison, OUP Oxford, 2008. DOI: https://doi.org/10.1093/owc/9780199536467.001.0001

Schwab, Raymond. The Oriental Renaissance: Europe's Rediscovery of India and the East, 1680-1880. Translated by Gene Patterson-Black, Victor Reinking, Columbia University Press, 1987.

Normand, Lawrence. “Shangri-La and Buddhism in James Hilton’s Lost Horizon and W. H. Auden and Christopher Isherwood’s The Ascent of F6.”Encountering Buddhism in Twentieth-Century British and American Literature. Ed. Lawrence Normand and Alison Winch. London: Bloomsbury Academic, 2013. 37–52. Bloomsbury Collections. Web. 13 Jun. 2020.<http://dx.doi.org/10.5040/9781472543554.ch-002>. DOI: https://doi.org/10.5040/9781472543554.ch-002

Stallknecht, Newton P, et.al. editors. Comparative Literature: Method and Perspective. Southern Illinois UP, 1961.

Styran Roman, “James Hilton on his ‘Lost Horizon’”, NBC University Theatre Radio Show, 1950. Oct 9, 2015. You tube.https://www.youtube.com/watch?v=O7PV6gkkbS0. Accessed 10 June2020.

Posnett, Hutcheson Macaulay “The Comparative Method and Literature” The Princeton Sourcebook in Comparative Literature. Edited by David Damrosch et.al., Princeton University Press, 2009. DOI: https://doi.org/10.1515/9781400833702-008

Wright, Brooks. Interpreter of Buddhism to the West: Sir Edwin Arnold. Book Man Associates, Inc; Publishers, 1957.Hathi Trust Digital Library, https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015030946399&view=1up&seq=7

Watt, Donald J. “Vision and Symbol in Aldous Huxley's Island.” Twentieth Century Literature, vol. 14, no. 3, 1968, pp. 149–160. JSTOR, www.jstor.org/stable/440780. Accessed 13 June 2020. DOI: https://doi.org/10.2307/440780